麦家对话30人生像是一场梦国汉学家:小说代表的是人类
最佳回答
“人生像是一场梦”麦家对话30人生像是一场梦国汉学家:小说代表的是人类
北京6月20日电 题:麦家对话30国汉学家:小说代表的是人类
“在中国,我觉得写作似乎是我个人的事;但当我面对世界时,写作就不仅仅是我个人的事。当世界希望了解中国,我很幸运被‘点了名’,成为向世界讲述中国故事的代表之一。感谢各位将迷人的才华和情感奉献给我,让我的中文能够展翅飞往世界各地。”
“故事沟通世界——麦家对话30国汉学家”活动20日在第三十一届北京国际图书博览会现场举行。开场发言中,中国作家麦家向在座的出版人和汉学家表达感谢。
麦家著有《解密》《暗算》《风声》《人生海海》《人间信》等长篇小说,其作品被译成34种语言,在100多个国家和地区发行。《解密》于2014年被英国《经济学人》评为“全球年度十佳小说”,2017年被英国《每日电讯报》选入“全球史上最佳20部间谍小说”。
风光的背后,是艰辛和坎坷。麦家在现场回忆,动笔写《解密》时,自己才二十多岁,正式出版时已年近四旬。此后,这部作品仿佛有了生命力,又生长了12年,最终在世界文坛上大放异彩。
在被塞尔维亚汉学家乌娜问及“现在写作面对的是全世界读者,是否会有压力”时,麦家坦言,“在写作当中,我一直提醒自己,我只有一个读者,那就是我自己,我要把自己对这个世界最真切、最深刻的认识表达出来”。在他看来,写作的时候,自己就是一个抽象的人,既是一个来自过去的人,也是走向未来的一个人。“这是我对‘作家麦家’提出的要求,可能没法完全做到,但我孜孜以求这样的境界。”
在谈到写作风格时,麦家表示,一个作家的风格不是一成不变的,“我也不希望一直待在擅长的舒适区,毕竟我还有更多的人生经验和读者分享”。继谍战三部曲之后,麦家的故乡三部曲已经完成了《人生海海》和《人间信》两部,故事充满了怀旧、回忆和自我认同。

“小说虽然是虚构的,但它绝不是虚假的”,对于意大利汉学家范狄“通过看小说来了解中国,比其他文体的优势在哪里”的问题,麦家引用大文豪巴尔扎克的一句话作答,即小说代表的是一个民族的秘史。“你看我的散文,了解的只是我;你看我的小说,了解的就是我和我的祖国,甚至是我和我的当代世界。这就是小说的伟大之处,同时也是小说写作的难度,我要在无边当中去找到一个边,颠来倒去构思,不知道从哪里出发,一遍遍推翻、寻找、修改,因为它太浩瀚了,它不代表你,它代表的是人类。”
刚获得第十八届中华图书特殊贡献奖的印度通用图书出版社首席执行官卡绍尔·高崖对麦家的作品很有兴趣。在获得最后一个提问机会时,他说希望能出版麦家作品的印地语版本,并请作家建议从哪部作品开始。对此,麦家直言是“喜讯”,“如果有一天您出版了我的印地语作品,那将是第35个语种,这是我的荣幸,我会建议您从《解密》开始”。
麦家强调,汉学家与出版人是破解传播困境的关键力量,他呼吁通过文学沟通来弥合文明隔阂,并期待携手国际伙伴,“让我的母语走得更远,让世界更全面理解中国”。(完)